下载の発音

ダウンロードするという意味の下载ということばがあります。この読み方、声調ですが xia4zai4 と覚えていたところ、中国語の NHK のテキストに xia4zai3 とあったのでびっくりして調べました。意味的には、トラックに物を載せる意味では、zai4 で、雑誌に記事を載せる意味では、zai3 で悩ましいところです。英語が download の翻訳ですので、xia4zai4 が本来だと思います。多くの辞書がこちらを採用しています。ところが、現実には xia4zai3 としか読まれないらしく、中国語の記事にもそう書かれている。いまさら正しくなんてできない、とも書かれています。


言語は生き物だからそういう事もあるでしょう、と思いがちですが、結構めずらしい。日本人には漢字にいろんな読み方があるのは当たり前ですが、中国語は意味の違いがない限り同じ読み方をするのが原則です。ですので、下载がフツーの言葉になったあともこの状態を維持するのはむずかしいと思います。因みにアップロードの意味の上载は、shang4zai4 以外の声調を見たことがありません。一つの辞書内で、上载を、shang4zai4、下载を、xia4zai3 としているのもありました。すごく気持ち悪い。


さて、将来どうなるか、見ものですね。