ロシア語の это エトー、エータ、エタの発音について

ロシア語の это エトー、エータ、エタの発音について

次の2文の発音の違いを説明して下さい

Это очень вкусная еда.
エトー オーチェン フクースナヤ イダー
Это вкусная еда.
エータ フクースナヤ イダー

今の考え

это は正しくはエトー、なぜなら第2音節にアクセントがありアクセントがある時、オーになるから。 しかし、通常этоは全体としてアクセントを持たないので、軽くエタと発音される。 文頭に来たときは軽くアクセントが付き、エータになる。 客観的には明確に発音が変わるが、ロシア語話者は自覚的には違いを意識していない。意識できない。 どの場合もエトーと発音して問題ない。

イランはなぜ耐えられないのか――時間を奪われた国家の合理性

問題設定

イランは人口・資源・文明史のいずれを取っても「大国」に分類される。 それにもかかわらず、通貨危機経済制裁に対して長期の持久ができず、周期的に不安定化する。

国民は体制転換を望んでいるのか

ソ連崩壊後のロシアの混乱は、イラン社会でも広く共有された記憶である。そのため、急進的な体制崩壊や革命を積極的に望む層は多くない。国民の不満は理念ではなく価格に集約されており、パン、燃料、家賃、薬といった生活コストが限界を超えた時に抗議が噴出する。

つまり、「崩壊は嫌だが、現状維持も無理」という中間状態が長く続いている。

国際環境の変化と包囲の完成

現在の国際社会は、イランを積極的に転覆させる方向ではなく、「動けないように囲う」方向に舵を切りつつある。制裁は解除されず、緊張緩和の政治的余地も縮小している。ロシアは余力を失い、中国はエネルギー確保に限定した関与に後退し、EUや日本も米国ラインから外れられない。

この結果、イランは外交的逃げ場を失いつつあり、小さな事件が即座にエスカレーション評価される危険な均衡に置かれている。

時間がある場合と、奪われた場合

イラン社会と官僚機構は本来きわめて実利的で、時間が与えられれば妥協点を探す能力を持つ。核合意(JCPOA)が示した通り、理念ではなく通貨と財政を延命するための調整は可能だった。

しかし、通貨暴落と社会不安が同時進行し、時間が奪われると選択肢は急激に狭まる。 この局面で体制が合理的に取りうる手段は限られる。次のように進む。

第一に、暴徒の鎮圧による治安の回復。

第二に、米国やイスラエルによる空爆の発生。外敵は国内統合装置として機能し、独裁を強化する。

第三に、ハメネイ後継体制によるイスラム原理主義の再動員。経済失敗を信仰と敵対軸に転換する。

結論

イランの問題は「愚かさ」ではなく、「賢く妥協するための時間を与えられていないこと」にある。 時間があれば調整は可能だが、時間がなければ抑圧と対外緊張による体制維持しか残らない。

本命はキューバだと思う、よくわからないが

なぜこんな手間を掛けているのかわからないが、本命はキューバだと思う。

ベネズエラからの麻薬(コカイン)もベネズエラの石油(超重質油)も、これほどのオペレーションに値しない。

中国とロシアの影響を西半球(北中南米)から排除するのが目的? それはそうかも知れない。

私見では、思うに、キューバが経済的に破滅寸前で、このまま放っておくと、ハイチのようなギャング国家になるか、極左もしくは極右に振れてテロ国家になるか、中国やロシアに援助を求めて傀儡になるか、どれをとってもアメリカに好ましくない。 これを何とかするための作戦の一部なのではないかと思う。

ルビオとマドゥーロの架空の会話

ルビオとマドゥーロの架空の会話

ルビオからマドゥーロ:プーチンの了承をとったが、ロシアへの亡命を考えて欲しい。ご家族の安全は保証する。

マドゥーロ:その場合ベネズエラはどうなるか。民主主義に任せて現在の野党に任せたら内戦になって殺し合いになってしまう。それより、アメリカが我々を預かってはくれないか。

ルビオ:工夫はするがあなたがアメリカで裁かれることになるが良いか。

マドゥーロ:少なくとも裁判が続いている間私と家族の安全は保証される。ベネズエラにとってもアメリカにとっても選択肢が増えて良いと思う。プーチン習近平もわかってくれるだろう。

ルビオ:わかった、トランプと話し合い詳細は連絡する。

エーアイによる音声読み上げによるニュースをお届けしますって本当ですか?

最近、Anki の共通デッキに二つのデッキを公開しました。

日本人向け百人一首下の句から上の句

日本人向け百人一首下の句から上の句(抑揚制御TTS版)

どちらもカードの表面に下の句を表示し、音声ボタンを押すと上の句を読み上げる仕組みです。この読み上げには Google Cloud Text-to-Speech を使っています。

ところが、百人一首のような古文になると、これが非常に具合が悪い。AI なのだから百人一首くらいは抑揚も含めて暗記していてほしいのですが、どうもそういう仕組みではないらしい。いろいろ工夫してみたものの、どうしても気持ちの悪い日本語になってしまいます。

抑揚制御 TTS 版では、読みを平仮名一文字ずつに分解し、それを aa e uh eh oh kah kee koo keh koh のような形で英語音声として読ませ、日本語の抑揚を無理やり制御しています。これもこれで相当に気持ち悪いのですが、素の AI 音声よりはまだマシ。

というわけで表題に戻りますが、ニュースなどの現代文で、古文漢文への言及がない前提であっても、私見では、AIに日本語を読ませるのは、前処理、後処理なしに無理だと思う。


TTS(音声合成)についての補足

現在一般に使われている TTS は、文章の「意味」を理解して読む装置ではありません。基本的には、文字列を形態素解析し、アクセント辞書や統計モデルに基づいて音に変換しているだけです。古文や和歌のように、語彙・語順・リズムが現代語と大きく異なるものは、学習データの外側にあり、結果として不自然な抑揚になります。

ニュース読みがそれなりに聞こえるのは、語彙と文型が極端に限定されており、想定された前処理(漢字の読み分け、数値処理、固有名詞処理)が大量に入っているからです。実際の放送用 TTS では、原稿段階で人間が読みやすい形に整形している場合も多い。

結論として、日本語 TTS は「AI が勝手にうまく読む」段階には達していません。特に古文・詩歌・文学作品では、読み専用の前処理を作るか、極端に機械的な発声を割り切って使うか、そのどちらかになります。

アメリカがベネズエラを統治する。 のイメージは、イラクやアフリカの米軍基地ではないか、と思いついた。

アメリカがベネズエラを統治する。

のイメージは、イラクやアフリカの米軍基地ではないか、と思いついた。

ベネズエラについての私見

私がベネズエラを含む中南米で仕事をしていたのは、1982年。ベネズエラ、コロンビア、ブラジル、メキシコで日本から何か輸出できないかとウロウロしていました。

当時ベネズエラは良質の石油がとれ、経済的にもまだ輝いていた。 取引のために合う人達も、街の学生たちも知的で活気に溢れていた。 その後、一気に石油がとれなくなり、いわゆる資源の呪いの中で生き残りをかけて軍事化、左傾化したのがチャベス、マドゥーロだと思っています。 彼らが善人だったと言うつもりは毛頭もありませんが、経済崩壊の中で大虐殺も内戦もなく、国が維持できたのは奇跡だと思っている。たくさんの難民(800万人?)が生じたと言うけど、経済崩壊なので人口調節の一部としてこれも成功と言える。

世界最大の石油埋蔵量を持ちながら、それを利用できない腐敗した政権、と言うのは全くの言いがかりです。 1970年代までは良質の油が取れたけど現在の超重質油はアメリカの管理化に入っても多分使い物にならない。 この辺はベネズエラの石油の輸出の数字を追いかければ分かることです。 さらにこれが昨年から悪化し、その余波を友好国であるキューバが受けている。 今回のアメリカのベネズエラ侵攻がなかったら、キューバベネズエラ両国は完全な破綻国家になるところでした。 アメリカは救いに入ったというのが私の見立てです。

経済崩壊はまずインフレですが、中米南米の国々は通常から米ドルとの2重経済なので、極端な貧困化や飢饉は起きない。ソ連崩壊時のロシアや第1次世界対戦後のドイツのように餓死者がでることはない。 映像を見てもみんな太っている。

難民の映像もコロンビアに向けて歩く沢山の人が何度も報道されましたが、コロンビアやペルー、ブラジルにおおきな難民キャンプがあるというような映像、報道はない。 中近東やアフリカと違います。

結論から先に言うと、今回のアメリカの斬首作戦は見かけとは違う。

また追記します。

追記

実態としては、ハイチやコロンビアのギャングが制圧している地帯に比べれば、たとえ大変なインフレ下にあるとしても社会が維持されているのは独裁の効果である。

この数年来、ベネズエラ国外に追放された野党指導者をマスコミは称賛し、最近はノーベル平和賞まで与えているが、マドゥーロ以下の現政権が果たしている役割に比べれば無きに等しい。 その証拠に、マドゥーロがアメリカに連れ去られてもすぐに代理(ロドリゲス?)が立ち、政治を行っている。 暴動も虐殺も起きていない。この辺がわかっているのでトランプ政権はベネズエラ現政権を相手に交渉をしている。

難民について、数百万の難民が行った事になっているコロンビアだが、私見では、平和と裕福さに慣れたベネズエラ国民がいくら経済が不安になったからと言ってコロンビアに住めるとは思えない。マドゥーロよりコロンビアのギャングのほうが怖いと思う。

とは言え、コロンビアとベネズエラは敵対しながらも強い経済的関係にある。難民が通る姿が映る太い道路がある。 麻薬(コカイン)も生産国はコロンビアでベネズエラは通っているだけ。

Ankiの共有デッキ登録方法はよく変わる。それでもAnkiはやはり良いので登録方法を情報共有します

Ankiの共有デッキ登録方法はよく変わる。それでもAnkiはやはり良いので情報共有

Ankiという暗記カードアプリを長く使っている。
ちょっとした暗記物はカードを作って回しているうちに、気がつくと覚えている。ボケ始めた高齢者にはかなり心強いし、もちろん受験生にも向いている。

自分だけで使っているのはもったいないので、最近は共有デッキとして公開するようにしている。ただし、Ankiの共有デッキ登録方法はとにかく仕様変更が多い。ネットの記事も古いものが混ざりやすい。そこで、現時点で実際に登録できた方法を記録しておく。

Anki共有デッキの登録手順(AnkiWeb側)

現在は Ankiアプリ内から直接共有するUIは無くなっている
AnkiWebの画面から操作するのが確実。

まずブラウザで次にアクセスする。
https://ankiweb.net/shared/decks

ログイン後、上部の Decks をクリックすると、自分がAnkiWebに同期しているデッキ一覧が表示される。

各デッキの右端に Actions というボタンがある。
共有したいデッキの Actions を押し、プルダウンメニューから Share を選択する。

あとは画面の指示に従い、
デッキの説明文を記入し、
著作権を侵害していないことのチェックボックスを確認して、
登録するだけ。

登録してもすぐには公開されない。通常24時間後に一般公開される。

現在登録・準備中のデッキ

現在、以下のような「日本人向け」シリーズを作成・登録している。

  • 日本人向け古典ギリシャ語入門
  • 日本人向け百人一首 下の句から上の句
  • 日本人向けロシア語入門
  • 日本人向け中国語入門
  • 日本人向けアラビア語入門
  • 日本人向けフランス語入門

暗記カードは役に立たない?という議論について

暗記カードの暗記効率が高いこと自体は、ほぼ誰も否定しないと思う。
一方でよく言われるのが、

「暗記カードで覚えた単語や例文は、実際の運用には使えない」
「テストには強くなるが、語学が話せるようにはならない」

という意見。

確かに、暗記カードだけで英語がペラペラになった人は聞かない。
ただし私見では、どうせ覚えなければならない基礎事項は、早い段階でさっさと覚えてしまった方が、その後の学習効率は明らかに上がる

使えるようになるかどうかは、その後の段階の問題であって、
覚えていない状態で「運用」だけを回そうとする方が無理がある。

「日本人向け」にした理由

世の中には英語で説明されたAnkiデッキや入門サイトが大量にある。
だが、納得感を伴って理解するには、説明は母語である日本語である必要があると感じている。

「最終的には対象言語で考えるべき」
母語を介さない方が効率が良い」

という意見もあるが、正直それは無理だと思っている。
少なくとも初期段階では、日本語で腑に落ちる説明がある方が、結果的に遠回りにならない。

音声について

音声は Google Cloud Text-to-Speech を使って生成している。
有料サービスだが、Ankiデッキ用途程度の分量では、今のところ料金は発生していない。

発音の一貫性があり、言語を切り替えても品質が安定している点が便利。

共有デッキの更新に関する注意

共有デッキは、
登録時だけでなく 更新のたびに再び約24時間、検索結果から消える

そのため、検索して出てこない場合でも、
「消された」「削除された」とは限らない。
翌日、もう一度検索してみるのが確実。

おわりに

AnkiはUIも仕様も頻繁に変わるが、
それでも暗記ツールとしての価値は依然として高い。

使っているだけで終わらせず、
公開できるものは共有していく方が、結果的に自分の整理にもなる。

同じようにAnkiを使っている人の参考になれば幸い。

日本人向け 古典ギリシャ語入門

AnkiWeb に共有デッキを登録してみた

日本人向け 古典ギリシャ語入門

Description Introductory Ancient Greek vocabulary deck with Japanese explanations and audio.

日本人学習者向けの古典ギリシャ語入門用単語帳です。語形・意味・読みを日本語で整理し、発音確認のための音声を付けています。アルファベットや基本的な発音規則を確認しながら、語彙を無理なく増やすことを目的としています。

初学者が独学で進めることを想定し、学習負荷の低い基本語彙を中心に収録しています。読み欄を基準に音声を生成しているため、綴りと音の対応を意識しながら学習できます。

本デッキは継続的に更新され、単語の追加や読み・音声の改善を行います。日本語解説が中心で、発音は学習補助用です。

ウォーキングもジョギングも腕を曲げてしっかり振るという指導しか見ませんが大変違和感があります。正直言って間違っていると思います。 腕を曲げない脱力ウォーキングを推奨している人はいますか。

ウォーキングもジョギングも腕を曲げてしっかり振るという指導しか見ませんが大変違和感があります。正直言って間違っていると思います。 腕を曲げない脱力ウォーキングを推奨している人はいますか。

表題のみ